Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "text overload" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where there is too much text or information to process effectively, often leading to confusion or difficulty in understanding. Example: "After reading the lengthy report, I felt a sense of text overload and struggled to retain the key points."
Similar(59)
In the subsequent sections, these animations were used to represent health states and to avoid redundant text and information overload.
In order not to overload the text, we shall outline here the proof, and fill in the details in a series of Claims proved in the Additional file 1: Appendix.
Don't overload the text with the keyword; Google will notice and dock you.
At 1.20am, our phones started buzzing off the tables, overloaded with text messages.
You can chalk it up to a sheer lack of time, but there are a slew of other reasons, too -- from weight gain and perimenopause to technology overload (stop texting now) in the bedroom.
The accompanying chart, rather than providing a helpful visual aid, was dense with text and compounded the information overload.
Ms. Mann theorized that, because the site does not overload youngsters with text, its interactive features were able to connect with a wider audience.
Slowly, a new kind of content is evolving: TV shows and movies that intentionally overload the screen with more text and sub text than the human mind can absorb on the first go.
Just be sure not to overload him with texts--that can feel overwhelming and be a bit of a turn off.
Marti Hearst, an associate professor of information systems at the University of California at Berkeley, said that text-mining analysts can suffer from overload.
From a cognitive load perspective, using a redundant text along with an audio narration overloads learner's working memory by placing more strain on the visual pathway and not providing any additional cognitive advantage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com