Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
On balance, the existence of Zhuangzi is considerably more probable, though little is known of him that is not from the text bearing his name many of whose stories are obviously fanciful.
Similar(59)
Truly mind-boggling texts bearing Bangs's byline started to appear - his appreciation of the Troggs, for example.
Besides field work, prayer and discussion of texts bearing on 'tikkun olam' the religious mandate of Jews to 'repair the world,' remedying evils and injustices the rabbinical students read materials and shared views on the history and politics of El Salvador and the United States' economic and military roles there, as well as on globalization and international trade policy.
Some of the details it shows will be familiar to readers of this paper: the text messages bearing instructions on when you'll be working and when you'll get paid.
"A new thinking and leadership for a new Nepal… Give Maoists a chance this time," read a text message bearing the Maoist hammer and sickle sign at the top.
Red text: residues bearing an iTRAQ tag; 'm': oxidized Met.
The project has created full digital representations of all text-bearing pages of these manuscripts, as well as summary catalogue descriptions, and has made these freely available via the British Library's website.
The newest editions of the titles he'd allowed to be reprinted (four early novels had been suppressed from republication) were splendidly austere, their jackets, from the small presses that published him now, bearing text only, no graven images.
Whether a word is written in a text has little bearing on the ultimate significance.
The whole text of this satire, bearing every mark of authenticity, has survived to the present.
Most stirring, though, are the headstones scattered around the gallery: eight in all, slabs of varied hues bearing the text "Your Name Here" in different types of lettering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com