Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
You can't get me by telephone But if you don't hear from me by ten Send me a text and only when I'm at the hotel I'll hit you back.
"We came across lots of examples of where an Old English or Middle English word turns up in writing in Latin text, and only later in writing in English".
Still others are far more strict -- the text and only the text can be discussed, with no discussion of even the time or culture in which the book was written, let alone a digression that a character reminded a member of her Aunt Phyllis, who by the way, is still not feeling better from her gall bladder surgery.
Neither the text is silent so that the reader can give it any voice (s)he wants, nor is the reader's mind solely a mirror that reflects the text and only the text.
Thus only females gain fitness as described in the main text and only female death and reproduction is fitness-dependent.
For this reason, while we include the new data in the revision, we have removed mention of "scaffold" from the title and text and only mention this idea as a hypothesis in the Discussion.
Similar(54)
One survey of young mobile-phone users, carried out last year by IDC and SMS.ac, a mobile portal, found that 64% of young people favoured in-flight texting, and only 11% liked the idea of making calls.
The effect of computer use was stronger for literary than for informational texts, and only for the former text type was the effect significant.
A secret, occult meaning was deliberately concealed beneath the words of ancient texts, and only those who had received proper training under a learned master could (or should) understand the full meaning.
This effect is attributed mainly to text segmentation and only partially to picture labelling.
Viewers can also vote by text message, and only residents of Sweden can vote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com