Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
This vulnerability might be the weakest point of a tether system against orbital debris.
"There are lots of variables we don't know, involving, for instance, string dynamics," said Ray L. Lyons, an engineer at Martin Marietta Aerospace in Denver, which is developing the tether system for the space agency.
The testing qualified the long-term capacity of the tether system and can be used as a basis for evaluation of a specific application.
This paper provides a mathematical approach to estimate the survival probability of a double tether system and then apply the approach to evaluate the mission success rate of the active debris removal using electro-dynamic tether that JAXA has proposed.
In order to overcome this weakest point, a double tether system, in which two tether strands are tied together at even intervals to form equally spaced loops, has been suggested as one of the promising candidates.
The second phase tracks the optimal trajectory derived in the first phase by a finite receding horizon control method while considering a full dynamic model of electrodynamic tether system.
Similar(33)
It also gives an idea about different types of space launching systems such as the Tether systems and space elevator systems.
In tether systems, the first figure refers to back and forth movements, the second to lateral movement.
The numerical results clearly establish the robustness of the proposed inverse optimal offset control schemes in regulating the satellite dynamics of a two-tether system in the event of breakage of one of the tethers.
He was also awarded a patent for his role in designing what NASA said was "a tool tethering system" used during spacewalks.
Simulation results show that the configuration of the three-body ring tethered system could maintain under this active control strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com