Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(17)
Congressional aides have been concerned that this might be used as a loophole to carry out tests to develop new weapons.
Opening a series of tests to develop new nuclear weapons, the shot had a "low yield," presumably smaller than 20 kiloton (20,000 tons of TNT).
They plan to use the tests to develop an app that could help improve the creativity of struggling artists and writers.
Opponents of the treaty had argued that some countries might undertake clandestine tests to develop nuclear weaponry or improve an existing stockpile and that the United States' stockpile of nuclear weapons could deteriorate and become unreliable without testing.
Tests to develop a shear Mohr Coulomb envelope as a rupture criterion on the layers adjacent to the interface are also presented.
North Korea would have to conduct additional tests to develop a warhead small enough to put on top of a missile, but it has a very limited amount of plutonium – estimated to be enough for about eight warheads, together with enough spent uranium fuel to make another warhead after reprocessing.
Similar(43)
But Paul concedes it will be a huge test to develop enough raw talent in the space of a summer.
Pentagon officials are also examining the potential of a new range of low-yield "bunker-busting" nuclear weapons, which would require testing to develop, they say.
PUL pursues user experience research and testing to develop data that drives decision making for renovation projects and value-added services.
On the other hand, it's very hard for Pirelli to replicate what we are asking of the tyres when they don't have a current car and some testing to develop their tyres.
Various combinations of temperatures and resting times have been tested to develop semi-empirical correlations for the model parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com