Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In general, in the pullout tests the amount of movement of the free end of the embedded bar was measured, but in reference (Weathersby 2003) the measurement of the strain was carried out at several places along the length of the embedded bar.
The first regression model tests the amount of variance accounted for when only staff measures of safety (independent variable 1) are regressed onto % harm-free care.
The study estimated the exposure patterns by taking into account the winds after tests, the amount of fallout created in each type of explosion and the rates at which different kinds of radioactive particles fall from the sky.
In all tests, the amount of the electrostatic charges of water, 0.12 0.83 μC/kg, was larger than that of kerosene, −0.04 to 0.16 μC/kg.
In the blasting tests, the amount of explosives used and the longitudinal and shear reinforcement ratios and concrete strength of the RC column specimens were test variables.
From these tests the amount of material removed, depth of penetration, and profile of the formed crater are computed as a function of the abrasive water jet impingement angles.
Similar(47)
Then men with suitcase samplers strolled among unsuspecting New York subway riders to test the amount of spread.
Motorists will be expected to surrender their car for a period to test the amount of money needed to trigger a long-term change in travel habits.
The company said the affected products had tested between 5-80 perts per million, the measurement used to test the amount of gluten in food.
For one of the experiments, researchers first tested the amount of pain the volunteers could withstand with a blood pressure cuff or frozen wine sleeve, and then split them up into two groups.
We first tested the amount of dengue RNA for day 0, immediately following the overnight drying step.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com