Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The design and tests of the long tunnel model will be presented elsewhere.
The current reference definition for DSP is based primarily on large-fiber tests of the long nerves the results of clinical evaluation and the presence of abnormal nerve conduction studies (28).
Similar(57)
The team reports its findings today in the Proceedings of the Royal Society B. Mark Hauber, a behavioral ecologist at the University of Auckland in New Zealand, calls the experiments "powerful" tests of the long-held belief that cuckoos are indeed mimicking the plumage of sparrowhawks.
Blizzard et al. studied the intra-observer reliability for manual testing of the long cervical flexors and extensors.
There are currently ongoing laboratory tests on the long-term effects of chlorine exposure.
"We'll have a sustainable way to assure a supply of drugs and tests for the long term," said Ira Magaziner, who leads the Clinton Foundation's AIDS program.
An ominous message — "This is a test of the Long-Range Acoustic Device LRAD" — was followed by an ever louder count to ten.
However, the fact that GPs will be given the opportunity to respond to an identified case of depression following the treatment phase of the PROMISE-D trial, means that this trial will provide a stringent test of the long-term efficacy of these two interventions.
This paper describes how the infrastructure and communication/control architecture is constructed and the first test results of the long distance teleoperation tests.
The panel cointegration tests developed by Pedroni (1999) is applied to test the existence of the long run equilibrium relationship among the five EU economies.
Staging the test flight of the long-secret J-20 while Mr. Gates was in Beijing amounted to an unusually bold show of force by China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com