Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It also tests names and addresses from the address book, meaningful dates, and any other personal information.
Similar(58)
The analyses of unit root as mentioned will be performed using two tests named Phillips and Perron (1988) PP test and Augmented Dickey and Fuller (1979) ADF test.
Even though this one of these very tests named his strain among the strongest ever, Khalatbari disputes the accuracy.
All subjects (8 60 years old) performed the same series of tests named Diagnoform tonic.
We present the results from the most commonly used TMM normalization with glmLRT (named edgeR1) and glmQLF tests (named edgeR2), which generally have better performance than the other setting (Additional file 3).
The author sought to identify a subset of intensive care unit (ICU) laboratory tests, which, because of their frequency of use, should be the focus of efforts to standardize test names in ICU information systems.
Attempts to progress e-health in pathology in Australia have been hindered by a lack of standardisation in key requesting and reporting parameters, such as request codes, test panels, test names, units and reference intervals.
Laboratory data, available for a subset of individuals based on data sharing agreements, includes test names, logical observation identifiers names and codes (LOINC), and test results.
Additionally, standardization of CHCS laboratory test files, including adoption of the Logical Observation Identifiers Names and Codes system for standardized reporting of test names, is under way (available from http://www.ha.osd.mil/policies/2003/03-023.pdf).
Els and Ames also bogeyed No. 18, a par-4, 500-yard test named Dyeabolical after the course's designer, Pete Dye.
Not, unfortunately, "what are your bank details?", but something rather more testing: "Name one way in which journalism companies are not the same as software companies".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com