Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Further testing will be necessary to consider the effects of varying the concrete properties and slab thickness on long-term deflection.
Only if the available information is considered unreliable or insufficient and/or does not permit a conclusion on each criterion to be drawn with sufficient confidence, additional testing will be necessary.
However, psychometric and clinical testing will be necessary to further refine these items before the NQOL survey can be scored and used to measure the NQOL of patients at baseline, to monitor the impact of MNT over time, and to manage future MNT interventions by using an NQOL survey in a quality improvement program.
These studies were not designed to provide a complete assessment of acute toxicity, however, and complete preclinical testing will be necessary before any human test.
Further hypothesis testing will be necessary.
Further evidence and testing will be necessary to accept or refute these theoretical alternatives.
Similar(48)
However, further research and field tests will be necessary to study the effectiveness of the treatment in situ.
Baetge says that Novocell is already meeting with the U.S. Food and Drug Administration to discuss what additional safety tests will be necessary before they can consider starting human trials.
Therefore, in the current study it is found that the skin temperature may be used as an objective parameter to determine human outdoor comfort levels although further tests will be necessary.
Sarpeshkar posits that the new fuel cell could work for decades without being replaced, though he emphasizes that animal and human tests will be necessary to prove his contention.
Furthermore, functional follow-up tests will be necessary for a full validation of their adaptive significance (Lang et al. 2012).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com