Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The performance of non-hydroformed and hydroformed structural steel tubes in component-level crash testing was investigated using both experimental and analytical techniques.
The influence of fluidic effects on two different kinetic parameter identifications in lab-scale catalysis testing was investigated using computational fluid dynamics.
A systematic study on the final appearance of drip stains on torso apparel fabrics (100% cotton plain woven, 100% polyester plain woven, blend of polyester and cotton plain woven and 100% cotton single jersey knit) that had been laundered for six, 26 and 52 cycles prior to testing was investigated in the paper.
The grit blasted specimen, after fatigue testing, was investigated using a scanning electron microscope (SEM).
Furthermore, the possibility for serological testing was investigated as well as processing strategies that can render the bacteria harmless.
While creating the loading protocol used in the current study, the affect of loading frequency (low frequency testing followed by high frequency testing, vs. high frequency testing followed by low frequency testing) was investigated and found not to influence the results of the mechanical testing.
Similar(53)
Numerical simulation of device modes and basic technical characteristics of experimental testing are investigated.
The effect of porosity on the bulk modulus using compression testing is investigated.
Therefore the effects of proportional errors on the stability and accuracy of STAH testing are investigated.
Different operational issues, such as partial and full testing, are investigated for their effects on reliability of SISs.
The effects of excitation system on the performance of magnetic flux leakage (MFL -type non-destructive testing were investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com