Your English writing platform
Free sign upExact(5)
However, the power requirement to trigger BE testing in stage 1 was raised from 80%to90%0%, so that it would maintain similar power requirement if both AUC0-inf and Cmax were considered assuming independence between the two PK endpoints.
During the four blocks of testing in stage 1, the sham group showed a strong preference for the HR arm.
Our data suggest that CRP could be used to support decisions about adjuvant chemotherapy, but would need further testing in stage II patients.
Let SI (abbreviation of Simultaneous testing) represent the outcomes of the simultaneous testing in stage one, and let a 11, a 10, a 01, a 00 denote D + SI +, D - SI +, D + SI-, D- SI-, respectively.
During the 1st three blocks of testing in stage 3 (30 trials), the majority of rats continued to select the HR arm and therefore received very little exposure to the new contingencies in the LR arm (i.e., that reward was no longer delayed in this arm).
Similar(55)
After stage 1, damaged specimens were retrofitted and tested in stage 2. The failure characteristics, hysteretic behavior, strength and deformation, strains, energy dissipation capacity and stiffness were studied.
Power estimates at α = 0.05 for 5 haplogroups (the number defining 90% of the AREDS cohort) and 2 haplogroups (the number tested in Stage II and Stage III) yielded slight increases in power to 84.5% and 86.0%, respectively.
The sites selected from stage 1 were tested in stage 2 for associations with atopy and high IgE levels (>200 kU/L) via logistic regression adjusted for predicted cell-type proportions and sex.
The stacks were assembled and tested in stages of 2-, 4-, 8- and 15-cell configurations.
Therapies involving 5-Fluorouracil (5-FU), Oxaliplatin and Capecitabine were tested in stages I-III and stage IV.
The producing interval was tested in one stage and DST was performed in March 1999.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com