Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Preconception or prenatal carrier testing for a range of autosomal recessive conditions can be purchased without the input of a health professional who knows the prospective parents.
While carrier testing for a range of recessive conditions offers the chance to determine the genetic risk (if one exists) to future children, as previously stated, it is important that the test cover those mutations of relevance to the population (Cornel et al. 2014).
They were testing for a range of psychological measures, such as detachment levels and the number of mastery experiences they had.
"In line with existing practices at the department, the zoo is introducing random testing for a range of illicit drugs and alcohol to be absolutely certain that everyone is fit for work".
Testing for a range of neurotropic pathogens was conducted at the Australian Animal Health Laboratory and the National Institute of Infectious Diseases (Japan).
Further studies combining active surveillance of all household members with specimen collection and testing for a range of respiratory pathogens are warranted to elucidate these relationships.
Similar(50)
She was being tested for a range of ailments, the most far-fetched of these a rare disease called mesothelioma.
Another idea that has intrigued MPs would be to insist that athletes be tested for a range of substances a year before they actually compete at major events.
Shares in Intertek, which does safety tests for a range of industries, are up more than 8% since its forecast-beating results earlier this month.
Mr Wilbanks has therefore started discussions with several firms that offer commercial genetic tests for a range of diseases.
In response to the investigation, Sainsbury's said its products were "routinely tested" for a range of microorganisms, adding that CC398 could be killed through cooking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com