Suggestions(1)
Exact(2)
Second, above an SPF of 30, which can block 97 percent of UVB (if used in testing amounts), effectiveness increases by only 1 or 2 percent.
Thus, our testing amounts to leave-one-out cross-validation.
Similar(58)
More than 90% of convictions in the United States result from such bargains.Steven Benjamin of the National Association of Criminal Defence Lawyers contends that the restrictions on post-conviction testing amount to a fear of the truth.
Given these results, we chose 500 nM β-gal and 2.5 mM CPRG as our testing amount as it provided the greatest color change within a reasonable 5 min time period.
It also appears to play down an interim report which suggested there was evidence that Iraq was developing "test amounts" of ricin for use in weapons.
While it is possible Iraq kept developing "test amounts" of chemical weapons and was working on improved methods of production, he said, the evidence is strong that "they did not produce large amounts of chemical weapons throughout the 1990's".
The test amounts to a vast social experiment for millions of New Yorkers accustomed to the subway as a forced respite from the frenzy of modern life.
Mr Kay's earlier findings mentioned the existence of a network of laboratories run by the Iraqi intelligence service, and suggested that the regime could be producing "test amounts" of chemical weapons and researching the use of ricin in weapons.
But he also said there was evidence that Iraq was developing "test amounts" of chemical weapons and researching how to produce ricin for use in weapons, and that it had made little progress toward restarting its nuclear program.
Send test amounts before you send your full amount.
President Barack Obama's hollow response to North Korea's April 5 illicit missile test amounts to another score for North Korea's Kim Jong Il.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com