Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Although many chelating agents were tested to label radioisotopes more efficiently, DOTA is the most attractive candidate due to its FDA approval for human application.
Similar(59)
Antisera for other pericyte markers were tested and found to label additional cell types.
We use these test results to label and punish schools with no NCLB-mandate to provide what they actually need to improve.
Americans are used to the entrenched system of educational experts using test scores to label us as smart or not smart, worthy or not worthy.
Individuals in lower-risk groups may fear being tarnished with the same high-risk brush if they are seen queuing for HCT, and those at high risk may decline testing to avoid being labelled or judged by their family or peers.
In year 1, students were taught with a schematic image (in lecture slides, handouts, and multimedia resource) and were tested for their capacity to label and annotate a "raw" realistic or a schematic image.
A one-sided exact Poisson test is used to label whether a bin belongs to a peak or not.
The agency is now formulating new guidelines to test G.M. products and to label foods as "G.M.-free" but says it lacks a legal basis to require labeling of G.M. foods.
Then test yourself and attempt to label the map.
We first tested the ability of VSDs to label cellular membranes without marking debris or the coverslip coating, which would result in increased background fluorescence and, therefore, decreased quality of the voltage sensitive signal.
We tested the capacity of VT680 to label and remain in cells, to keep cells alive and functional, and to report on biodistribution and T cell behavior in a tumor model of adoptive transfer immunotherapy in vivo using FMT and IVM, and ex vivo by flow cytometry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com