Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The delta CT values of GAPDH were used to normalise all other genes tested from the same cDNA aliquot.
The relative concentration of 18S and beta-actin were determined once for each cDNA sample and used to normalize concentrations of all other genes tested from the same cDNA sample.
Expression of the housekeeping gene GAPDH-2 was used to standardize the amount of input cDNA in each reaction (primers: 5'-ATCGGACGCTTGGTTCTC-3', 5'-TACGGTGCCCTTGAAACG-3'). Once the GAPDH-2 CP was determined for each cDNA sample, it was used to normalize all other genes tested from the same sample.
Similar(57)
Paired tests were applied when comparing two methods of testing from the same sample; McNemar's test was used for nonparametric paired testing.
A 2 1 (susceptible:resistant) sample was randomly selected from the list of tested specimens from the same age group in each state (<5, 5 17, 18 64, and ≥65 years).
People don't test from the start for the same reason they don't floss their teeth: It's unpleasant.
After an initial incubation period of 42.5 to 67.9 h, up to 1100 l of test solution/groundwater mixture was extracted in each test from the same location.
One of Optimizely's selling points is the idea that you can run your web and mobile app tests from the same place.
The molecular methodology gave 8 positive tests from the same set of biopsies, including from the 1 specimen that was determined to be positive microbiologically.
Identical tests from the same manufacturer were used for analysing samples from all three cohorts studied.
Patients were given written instructions reminding them to take the oximetry reading at the same time each morning, before morning medication, before performing the PEF test, from the same finger, and after sitting for ten minutes at rest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com