Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(57)
The absorbance was measured at test wavelength of 550 nm in Elisa Plate Reader [22, 23].
After that, the cells were observed with a fluorescence microscope at the test wavelength of 540 nm (Lin et al. 2017).
The optical density values were determined at least in triplicate against a reagent blank at a test wavelength of 450 nm and reference wavelength of 630 nm.
The absorbance of each well was measured by enzyme-linked immunosorbent assay reader (BioTek; Austria) at a test wavelength of 570 nm.
To all wells, glacial acetic acid (30%) was then added and mixed thoroughly, and then the absorbance of the plates was measured after gently shaken on the Microplate reader (TECAN, Inc ., using a test wavelength of 490 nm.
After 4 h, solution from each well was transferred to 3 wells of 96-multi well plate (100 μl in each well) and fluorescence value was measured at (test wavelength: 540 nm; reference wavelength: 630 nm).
After 24 h, the culture medium of each well was replaced with 150 μl Alamar Blue™ solution (10% v/v in culture medium) and the plate incubated for 4 h. 100 μl from the solution of each well was transferred to a 96 well plate and the absorbance measured using Thermo Scientific Multiscan Spectrum plate reader (test wavelength: 540 nm; reference wavelength: 630 nm).
In all assays, cells were first incubated at 37 °C with MTT for 3 h; then, isopropanol with 0.04 M HCl was added, and the absorbance was measured at 1 h in a plate reader (Synergy 2-BioTek) with a test wavelength of 570 nm [32].
Similar(3)
The photosensitivity curve of erythrophores was generated by mean normalized sensitivity against test wavelengths.
The test wavelengths for alizarin red S, RBBR, and indigo carmine were 423 nm, 592 nm, and 595 nm, respectively, the absorbance maximum of the dyes.
We found that parr melanophores were insensitive to light, while smolt cells showed photoresponses at each test wavelengths (supplementary material Fig. S1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com