Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
40 CFS is a widely used diagnostic test useful for assessing the health of the cornea.
The MBTI has seen its share of criticism, but corporations and institutions still find the test useful in making hiring decisions and assembling teams.
This is a nonparametric test useful in determining significant differences for more than two independent groups for ordinal dependent variable (Pallant 2007).
A s evident in Table 1, the students invested effort and concentrated on the items, enjoyed taking the test, and found the test useful.
After the first step of sharing this new instrument and communicating its development and evaluation, we (and others who consider the test useful, we hope) will apply it and advance our knowledge.
In conclusion, when using the prediction model deduced in the study, it was possible to easily predict the early-age compressive strength of bisphenol F-type epoxy resin concrete, and to prove that the maturity method is a non-destructive test useful for cast-in-place applications.
Similar(45)
Some consumers, like R.J. Valentine, a race car driver and businessman from Hingham, Mass., say they find the tests useful for making choices about their health.
Increasing the sample size might identify other POC tests useful to predict and monitor hemorrhagic and thrombotic complications.
The ability of magnetic resonance imaging (MRI) to support the feasibility of macrophage-based drug delivery systems renders these tests useful for tracking NP therapeutics in human disease.
It is also a prerequisite to generating and testing useful hypotheses regarding the environmental and evolutionary factors responsible for biological invasions [3].
This software was initially developed for microarray data analysis and implements a modified t-test useful to verify large number of independent hypothesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com