Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
He said the teams would meet today, their first gathering since Landis's positive test, to discuss a plan of action.
In this paper we use the drawdown equation of a fully-penetrated vertical well test, and the drawdown and buildup equations for a probe test to discuss when we can and when we cannot directly obtain an anisotropic solution from an isotropic solution in this paper.
He has literally used the word "test" to discuss the philosophical value of living together.
Similar(56)
In situ observation was also conducted during tests to discuss the role of fine particles.
At all follow-ups, data were collected on number of GP visits since genetic testing to discuss the result or test-related concerns, and rates of medication for depression, worry or sleeplessness.
In the other nineteen, nurses made independent decisions to perform several tasks (e.g. adopting, initiating and prescribing treatment, ordering tests or referrals) but they still required minor support or contact with the physicians (e.g. to sign prescriptions, referrals and tests, to discuss patients' records or to develop action plans).
This paper deals with three subjects on fatigue behavior of single lap joint structures based on the test results to discuss the structural integrity problems of aging aircraft.
We establish several valuable test criteria to discuss some types of ranking consistency and irregularities (e.g., ranking consistency, ranking correlations, ranking contradictions, and ranking inversions) that occur when the different methods are used.
This is one of the first large studies to test and to discuss pressure-provoked pain in adolescents with chronic fatigue syndrome (CFS) and healthy adolescents.
Last March, all 72 World Cup game officials convened in Seoul for fitness tests and to discuss refereeing strategy.
The purpose of this conference was to reevaluate the need for and use of in vitro teratology assays; to examine the validation process for in vitro tests; and to discuss progress in the validation of in vitro teratology screens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com