Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
He was severely impaired on a test of understanding written sentences.
All subjects provided written informed consent and passed a test of understanding as previously described (Rerks-Ngarm et al., 2009).
Healthy adults (18 50 years of age) provided informed consent and successfully completed a test of understanding.
This reviewer was quite satisfied with the quality of experimental data, but the model, while being perfectly sensible, did not seem to produce any non-trivial predictions enabling a serious test of understanding.
In addition to FK, knowledge of human resources, accounting, marketing, and organization and management as well as of microeconomics and macroeconomics was assessed using the Test of Understanding in College Economics (TUCE; Walstad and Rebeck 2008).
Students' conceptual understanding was evaluated using the Force and Motion Concept Evaluation (FCME) and Test of Understanding Graphs in Kinematics (TUG-K), as well as locally developed, open-ended physics problems that probed students' understanding in the context of biology-relevant applications and whether their understanding of physics was evident in their use of mathematics.
Similar(50)
Among 133 students, 76 students participated in both the pre- and post-tests of Understanding Evolutionary Theory Survey.
Stakeholders outside of South Africa are also likely to be concerned with appropriate "tests" of understanding.
Gove and Clegg are reducing the GCSE examination to a memory test devoid of understanding.
Composite scores (mean of accuracy and explanation quality) were then calculated across the two questions testing each aspect of understanding evolutionary relatedness (different levels and polytomy).
If black holes can be manufactured and studied in captivity, physicists will be able to test ideas in the hinterlands of understanding.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com