Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
25– 27 Prior to data collection, the system was reconfigured, calibrated, and test data were collected.
Personality and test data were collected from 109 individuals who participated in a learner-controlled computer-based training program.
Test data were collected from literatures as references, and compared with predictions of the Eurocode, the American code, the Australian/New Zealand code, the Chinese code, and the continuous strength method (CSM).
The versatility and robustness of the DNN-assisted e-skin was validated by switching the pressing bars for training and testing, whereby the DNN training data were gathered using a wooden bar but the test data were collected using a plastic toy finger, as shown in Fig. 1(c) and (d).
During the performance of the provocation chewing test, data were collected regarding the subjective feelings of fatigue and pain intensity every minute, immediately after the test, and 24 hours later.
In the event that the subject was unable to attend a follow-up testing session a survey was mailed, however, no physical test data were collected.
Similar(53)
Field test data are collected to experimentally evaluate the proposed model.
The real test data is collected from 32 ground based GPS stations located in North America.
The fatigue test data is collected from the literature and it is assessed together with the experimental data generated in this study.
The test data are collected and recorded while the test vehicle is moving along 11 different pavement sections of highway and bridge at six different speeds.
Injury risk curves using the primary predictor variable (e.g., force) should therefore account for such strength reduction when the test data are collected from PMHS specimens of different ages (age at the time of death).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com