Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'test data on' is correct and can be used in written English
You can use it when you are referring to data that is used to verify the accuracy, effectiveness, and/or quality of something. For example, "We ran test data on the new program to make sure it works properly."
Exact(60)
Table 3 Test data on the dynamic electro-deposition on anode and cathode coils Test no.
Without actual flight test data on, for example, prototypes for new life-support equipment, management was forced to substitute analysis for real engineering experience.
Toyobo, a Japanese company that manufactures Zylon, has sent the department its test data on the product and said that it welcomed the investigation.
Regulators in this country and elsewhere are now scrambling to review unpublished test data on Paxil and several other popular antidepressants to see if the drugs pose dangers.
"This will require they produce valid test data on the bolts and associated equipment to be used in the specified operational and environmental conditions and that this use will produce a tolerable risk of catastrophic failure," he said.
Of the more than sixteen thousand pesticides registered under the Federal Insecticide, Fungicide, and Rodenticide Act, as many as sixty-five per cent were first approved for market by conditional registration, which means they may lack essential test data on human-health and environmental impacts.
On Friday, the Food and Drug Administration issued preliminary guidelines that will require producers of the devices, known as infusion pumps, to supply the agency with more test data on them before they can be approved for sale.
Test data on particle filled acrylic composites with three different interfacial properties are also presented.
For structural stainless steel, test data on cross-section capacity have previously been relatively scarce.
New test data on local buckling and plate element behavior is generated.
Some of the existing predictive equations are examined utilizing test data on different steel vessels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com