Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
RQ3: To what extent does the internal structure of the test correspond to a theoretical view of pragmatic comprehension ability?
Two-million cycles of fatigue loads ranging between 3836 and 6759 kN were applied at the rear end of the stay-cable anchor box, and the forces of the fatigue test correspond to design dead load plus the maximum and minimum design live loads in the cable.
Positive and negative values of this test correspond to departures from the neutral expectations of molecular evolution.
Omitting the status assessment at t0 would eliminate any pre testing effects, such as patients' deliberately making their answers on the retrospective pre test correspond to those they had given on the actual pre-test, or perhaps patients' being sensitized to particular changes.
Similar(56)
The format of this test corresponds to the reading fluency subtest of the Woodcock-Johnson III (WJ III) Test of Cognitive Abilities (COG; Woodcock et al. 2001).
We show how the new test corresponds to familiar tests in simple situations for independent, exchangeable, paired, and clustered data.
The execution of the workload (without considering invalid call parameters) includes several tests where each test corresponds to several executions of a given operation of the Web service.
For a non-terminal node (D) with (c) classes, the OVO and DDAG strategies require (frac{c c-1)}{2}) tests (each test corresponds to a binary SVM) to perfrac{c c-1ary oblique split.
A short time to complete the test corresponds to a strong lower limb.
The nonparametric CMST test corresponds to an intersection union of Clarke's tests, exactly analogous to the parametric version.
Because each test corresponds to an entire region, this correction is less punitive than methods testing each cytosine location.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com