Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
On Tuesday, Russia's tennis chief, Shamil Tarpischev, called Sharapova's failed drug test "a load of nonsense" and said he expected she would still compete at the Olympics in Brazil this summer.
For Stoned we went to a hotboxed studio in Amsterdam to test a load of popular myths about the UK's favourite recreational drug, asking questions like: "Does weed really impair your short-term memory?" and, "Hey, think about it – would smoking a ton of hash actually help you prep for an eating contest?" The show airs at 10PM on Wednesday the 19th of April, on VICELAND, Sky channel 153.
Similar(58)
I've been testing a load of kit for the past few months in my native Manchester, plus sneaking off to Mallorca with my club to test the wicking properties of various jerseys and seeing which chamois offer best protection to my delicate bits.
The mechanical properties, such as critical load, scratch hardness and friction coefficient, of the deposits were characterized using scratch test under a load of 3 to 9 N.
Next, WB3 layers were investigated in the indentation test at a load of 5 30 mN and its hardness was up to 50 ± 10 GPa.
The algometer was calibrated before the beginning of each test using a load of 100 kPa.
Methods: Six human knee specimens were tested with a load of 1000N in extension in a materials testing machine using a specially designed fixture.
Perforation of the coating took place for all the coatings tested at a load of 4.7 N, but the coatings remained intact for most of the coatings tested at 0.47 N.
Both skeletons were isolated from adult zebrafish and tested under a load of 5 mN.
Then, the CAT harvester was tested with a load of 100 MΩ and 10 yellow LEDs connected in parallel.
The friction properties of the composite films were evaluated using block-on-ring tests under a load of 49 N (130 MPa), using a base oil at 353 K for 30 min.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com