Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Terrorists" is often the term used by the Syrian regime for opposition forces.
Though the conflict between Western secular countries and radicalized Islamist terrorists is often depicted as a clash of civilizations with irreconcilable differences, the Dalai Lama said the struggle is not nearly as stark.
Similar(58)
Meanwhile, decisions about which groups were designated as terrorists were often politically determined and sometimes arbitrary.
During the 21st century, terrorists are often focusing on remote regions and failing states as locations to seek sanctuary.
While today's terrorists are often well educated, they make up a small minority of the world's population.
Spies and prosecutors investigating terrorists are often after the same information, but spooks cannot, for obvious reasons, be called as witnesses.
Many terrorists are often weak, and not very bright, rather like most criminals, and therefore they should be tried and treated like criminals too.
In other words, terrorists are often motivated less by high politics than by irrational or emotional forces like "ressentiment and envy, greed and blood lust".
At a conference on infectious diseases held this month in San Diego, Lisa Rotz of the Centre for Disease Control and Prevention in Atlanta noted that today's terrorists are often driven by hatred of particular countries, cultures, or religions.
Because terrorists are often involved in criminal activity, the F.B.I.'s ability to integrate intelligence and law enforcement is one of the most powerful tools in the war on terror.
European investigators have said that Islamic terrorists are often hardly different from small-time racketeers turned radical, who get money from the sale of contraband and form into small, mobile units.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com