Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
First, he is one of the few terrorists capable of orchestrating such a daring and complicated series of attacks.
In December, the US Congress said the group had morphed from homegrown criminals into terrorists capable of forging international links.
The potential danger now is from rogue states or terrorists, capable of launching only a handful of missiles -- against which a limited "safeguard-type" defense would work.
Similar(57)
In its eagerness to convince itself and us that it has prevented something, the Bush administration has built up the dirty bomber into an Atta-like terrorist capable of leveling downtown Washington.
"When terrorists are capable of committing such atrocities, they must be certain that they are facing a determined France, a united France".
"If the terrorists are capable of acting this way, what can we talk about?" The international community, he said, must stick together to do a better job fighting terrorism.
Because when terrorists are capable of committing such atrocities they must be certain that they are facing a determined France, a united France, a France that is together and does not let itself be moved, even if today we express infinite sorrow".
Each of those terrorists was capable of inflicting huge losses on the civilian populations of the West.
"The events that we have just witnessed show how grave the threat is and the kind of violence that these terrorists are capable of," Cazeneuve said on Friday.
"We will be ruthless, because when terrorists are capable of carrying out such atrocities, France needs to be unified even if today it is in mourning in the wake of this tragedy that is an abomination and barbaric".
"We will lead the fight, and we will be ruthless, and we had to be here among the people who were subject to these atrocities because when the terrorists are capable of doing such acts they must know that they will face a France very determined -- a France united".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com