Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The trial heard evidence from General Rupert Smith, commander of UN forces in Bosnia, who said attacks on civilian areas in Sarajevo were "essentially to terrorise, to wear down the resolve of the defender, to hold the presence of the Serb pressure evidently in the minds of people on a daily basis".
Similar(59)
The intent of those manoeuvres was unquestionably, undeniably, the annihilation of the blacks: to terrorise them, to force the resistance into the precipitous hills, into impending starvation, where they would submit or perish.
Angel not only claims she had an intimate relationship with the openly gay Marc when she was 16, but that he also terrorised her, stole all of her ideas, and continues to terrorise her to this day.
Recognising that the ING have been terrorised to paralysis in their home towns, he has started deploying them to neighbouring towns.
Their aim all along is to shock, awe, terrorise, and to attract as much attention as possible.
His killers fired shots in the air to mark his murder as a political assassination, and to terrorise those intending to vote for his party.
It is commonly used to terrorise people, or to wring confessions out of suspected criminals who may or may not be guilty.
This is a targeted strategy to terrorise civilians and to kill anybody and everybody who is in the way of their military objectives".
"This is a targeted strategy to terrorise civilians and to kill anybody and everybody who is in the way of their military objectives," he said.
Governments that represent the will of their people are far less likely to descend into failed states, to terrorise their citizens, or to wage war on others".
"It is one thing to terrorise and kill but to dismember and eat parts of the victims takes it to another level of the exertion of power".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com