Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sterling's adaptability also marks him out as someone who can terrorise out wide - or deliver impact from the bench.
Similar(11)
Many more villagers were displaced (some say perhaps a million), terrorised out of their homes, often by fellow Kurds, and forced to move to cities far away.
The Taliban campaign against education has been "alarmingly efficient", the report concludes: hundreds of thousands of children have been bombed or terrorised out of school, while violence against teachers has had a devastating effect on recruitment.
And maybe I'll tell the story of Boulac sands, less than a kilometre from my home, where the police killed Amre el-Bunni last week and a community is being terrorised out of their homes to make way for a luxury development.
"We are not in any way setting out to terrorise the public.
In Syria massacres of Sunnis in the heavily populated Alawite coastal region in the past week have been carried out to terrorise the remaining Sunnis into leaving.
We live in a democracy where the right to protest is fundamental but with rights come responsibilities and there has to be limits on people who set out to terrorise, frighten and provoke trouble.
They tend to forget, however, about the Savak: the monarch's brutal secret police, formed by the CIA and trained by Mossad agents, who terrorised anyone who spoke out against the ruler.
They were part of Operation Combo, in which the Metropolitan police had flooded the West End with plainclothes officers in the hope of catching an IRA active service unit that had been terrorising the capital carrying out an attack.
As no less than Steve O from Jackass has pointed out (and been terrorised on social media for): "the fact that not more has been raised is a tragedy.
3. Develop a thug caste When leaders who seek what I call a "fascist shift" want to close down an open society, they send paramilitary groups of scary young men out to terrorise citizens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com