Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Still, as the war in Afghanistan, the first front in the fight against terror, approaches its third month, many other officials said there was a vigorous debate over how Mr. Bush should calibrate his priorities.
Similar(59)
Old-school purist Cap going up against the "fight terror with terror" approach is a movie I'm definitely interested in catching.
Whenever I saw him early in the day, if he wasn't cranky from sleep deprivation, he would be twitchy with anxiety, watching the sky for the looming dark, for a sign that the time of terror approached.
There are three philosophical differences, in my view, between the CVE approach and the War on Terror approach.
Prominent Syrian intellectuals expressed personal indignation at the way the ban supports the "war on terror" approach, which targets already vulnerable populations.
More gravely, the counter-terror approach has a troubled past.
Security experts speaking yesterday reinforced Assistant Commissioner Rowley's "no guarantees" assessment but pointed out the UK's counter-terror approach was increasingly seen to bring advantages over that of France which was helping to increase Britain's chances of avoiding an attack.
So today, I will speak candidly about the urgent need to refocus our counter-terror approach to make it a shared endeavor--to make it more layered, networked and resilient--to make it smarter and more adaptive and to make sure that as a country--as a nation--we are at the point where we are in a constant state of preparedness and not a state of fear.
Franju was one of a kind, a poet of terror whose approach to crime harks back further than the '30s, to the lyrical silent serials of Louis Feuillade.
The agency, Shin Bet, said in the statement it had "received many reports of terror groups approaching Israelis on the Internet offering to recruit them".
Seeing the terror group approach one morning in August 2014, they left their belongings and fled for their lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com