Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
As he noted wryly in an interview in 1997: "There's a royal road to bankruptcy, which is to put out and make available a really terrific range of genuine music".
Kang Suh in Yonkers offers a comfortable, friendly environment and a terrific range of Korean classics (as well as Japanese food, which is so common throughout Westchester it seems a shame to come here just for that).
Barnes has a terrific range of chips off either boot and I wouldn't be surprised if he countered with a variety of cross-kicks, Aussie Rules-style, to force the Lions chasers into turning round and chasing their tails.
Richard Brody added that it's also "a warped police procedural and a study in post-war trauma," and praised its "terrific range of character actors, notably Robert Warwick, as a former silent-era matinée idol now an orotund alcoholic, and Art Smith, as the screenwriter's nurturing agent".
Victoria Jaye, head of TV content for the BBC iPlayer, said on a BBC blog there had been a "significant surge in BBC iPlayer usage, as people all over the country un-wrap new devices and take the opportunity to enjoy our terrific range of programmes, at a time that suits them".
Similar(55)
The Duchess of Cambridge had flair and terrific range.
I should underline that I think Evan [Davis] is a terrific broadcaster across his range of stuff".
Even those of us who didn't mentally write off the owner's business before it began agreed that this is a terrific little restaurant, as the range of clientele underlined.
He said her work "addresses a wide range of issues with terrific complexity".
PROS: Generous 40 hours free; terrific music discovery tool with wide range of genres; easy-to-use design; free iPhone app; cheap subscription rates; no need to create playlists.
He has a good range of passing and a terrific work ethic, he is young, and I think he can become a big player for us".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com