Exact(2)
"We just wanted to do something about show business, but in a terribly sort of English way.
But the point is that it is coming from how you're feeling, so I had found this terribly sort of bustly-brisk walk with a much bigger length of stride.
Similar(58)
When I meet him during his trip to the UK to promote the new paperback edition of Homicide, his blunt conversational style, ordinary shirt and jeans and what seems a terribly honest sort of baldness all suggest someone whose heart remains on the metro desk of a US city newspaper.
He's a writer of a terribly playful sort of provocation, who, like all the greatest artists, is willing to let you go if you will: "But perhaps it is now you, reader, who, buffeted by all these possibilities, tired of these manoeuvres that have you stamping with impatience at the threshold of this work, have one and for all lost your desire to know more about it.
It's not terrible, just terribly televisual; the sort of film that might pass muster on a long-haul flight but proves less tempting for anyone with easy access to an exit.
Would they be monogrammed, or is that sort of thing terribly, terribly common?
Johnson was critical of some of the gloomy talk coming out of the Bank of England and said that the language of cuts was "not terribly useful in this sort of climate".
Johnson did not directly challenge the chancellor but was critical about the gloomy rhetoric from the Bank of England, saying the language of cuts was "not terribly useful in this sort of climate".
Johnson was critical of some of the gloomy talk coming out of the Bank of England and said the language of cuts was "not terribly useful in this sort of climate".
He's sort of Waspy, terribly well educated, very cultured, sort of diffident.
You had a sort of not terribly popular President in 2004, you had a not great Democratic candidate, so those things didn't really interfere, and that was actually a very close race in the electoral college, and it came down to Ohio and Florida.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com