Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It was an on-court interview at a play-in game between Mississippi Valley State and Western Kentucky, and Obama offered up some analysis — both teams were "shooting terribly" — before talking about how much he'd wanted to bring Cameron to Ohio, and not just a coast: "the heartland is what it's all about".
* Neighbour: woman "screamed terribly" before shots.
He suffered terribly before he died, as most victims of the illness do.
It referenced Pope Benedict XVI and video game Battletoads, included a promise to head off to "fat camp" and told his 11,000 staff he would miss them terribly before signing off: "Love Andrew".
England have not become a poor side, as their performances in the second and third Tests showed, and there is no disgrace in losing to a side of such quality, arguably the best team to visit here since the 2005 Australia and minus their wicketkeeper and fulcrum Mark Boucher, injured so terribly before the series began: his loss clearly offered an additional spur.
Similar(55)
What it does, brilliantly, is to gradually heighten the tension until you forget you're watching a dumb exploitation flick and start to take it all terribly seriously, before suddenly exploding into the kind of wilful silliness you'd expect to see in a Python movie.
But then, as Mr. Iagallo said, Columbus got terribly lost before he wound up in America.
"What we are discovering around collective efficacy was not terribly obvious before we started to measure it with some precision".
When a prolific literary figure dies, it's not terribly long before we're asked to rank the vast output.
No one in the family had been terribly sick before Stachybotrys was discovered in their walls, but they aren't feeling too well right now.
It all went terribly wrong before 2000 when bewitched executives squandered money on the internet and Time Warner sold itself to AOL in one of history's worst-ever deals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com