Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"Countless experts have warned that for British families this power station will be terrible value for money," he said.
"It's terrible for those facing redundancy, terrible for Sheffield and terrible value for the UK taxpayer," he said.
John Sauven, the executive director of Greenpeace, called Hinkley Point "terrible value for money" for British families but said it had become "too big to fail" for politicians.
It ties our members up in needless red tape, it swamps the GPS and renders its selection process haphazard and chaotic, it creates enormous frustrations within the departments that the GPS is meant to be serving - and, worst of all, it represents terrible value for the taxpayer".
England, pedestrian against Wales last Saturday, are out to a top-priced 4-1 to win the Championship with Coral while France, equally poor against the Scots in Paris, remain no bigger than 2-1 with Ladbrokes, which is terrible value.
It's not surprising that it should cost more than the upfront cost of building a hospital to keep it as new over the years, but later PFIs cost roughly four times the upfront capital cost – nearly 10 times is terrible value for money.
Similar(52)
But a lot of progressive rock had terrible values: dry ice, 15-minute guitar solos, gatefold album sleeves.
When I first read it, I winced a little because I struck myself as so superficial and having such terrible values.
It depresses me that stupid people with terrible values not only exist, but are currently making more money than I am.
"We have a guy with no ability to be president, it's hopeless, with terrible values and incompetence galore, and we're just into doomsday right now," he continued.
Against that backdrop, the government would have been worried that it might in future face accusations that it was in effect forcing the millions of people it was auto-enrolling over the next few years to buy terrible-value products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com