Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"terrible aspect" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something that is not pleasing or desirable. For example, "The terrible aspect of war is the destruction and loss of life it brings."
Exact(12)
In the myths the terrible aspect of the gods often prevails over indications of a benevolent attitude.
Another terrible aspect of this killing is that the seals are sometimes conscious when they are skinned.
"The fireworks being ignited on the streets were simply another terrible aspect added on to the chaos that already surrounded us".
"Here's the terrible aspect of all this," Mr. Mysak said one recent afternoon, pointing to a shuttered bar just up the avenue.
"I think that the most terrible aspect of the Cultural Revolution was not just that the chairman threw the whole country into chaos.
He then immediately diffused the enfant terrible aspect he had just projected: "All that sadomasochism still looks interesting to me today.
Similar(48)
It deals sometimes with very terrible aspects of existence".
The enfant terrible aspects are unfortunately not evident in his actual music making.
Chief among the "very terrible aspects of existence" that Mr. Hecht addressed was the Nazi death camps, which he had seen as an infantryman in World War II.
So while The Times is to be commended for continuing to highlight the many terrible aspects of factory farms, including inhumane confinement practices, let's not forget that because of the extraordinary consolidation and vertical integration of American agriculture over the last 60-plus years, American farmers are enduring extraordinary suffering as well.
And in the immediately subsequent work (his last), Nietzsche refers to "the terrible aspects of reality (in affects, in desires, in the will to power)…" (EH IV:4), which certainly sounds as if will to power is simply one among various characteristics of reality — alongside affects and desires, rather than the essential core of them all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com