Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
These terms were combined one by one, and for each combination, together with the Yale methodological research filter for prognosis and natural history, we calculated the performance characteristics (see online supplementary appendix 1).
The search terms were combined with the "explode" feature where applicable.
The keywords used to identify the relevant studies were pacifier, dummy, comforter, tooth, malocclusion, deciduous, tongue, swallowing, openbite, crossbite, myofunctional, muscle, and orofacial, and the different terms were combined using Boolean operators.
The following terms were combined in the search strategy: (acute respiratory distress syndrome [MeSH] OR acute lung injury [MeSH]) AND (neuromuscular blocking agents [MeSH] OR neuromuscular blockade [MeSH] OR vecuronium bromid [MeSH] OR atracurium [MeSH] OR cisatracurium [MeSH] OR pancuronium [MeSH] OR rocuronium [MeSH]).
Gene lists obtained for the three terms were combined and subsequently manually adjusted to resolve ambiguous or redundant gene symbols.
These search terms were combined with singular and plural terms for instruments: "questionnaire", "scale", "rating", "instrument", and "inventory".
Terms were combined under themes as in Phase 1, with 4 interactions considered (n = 74 models; Supplementary Table S4).
Following Lawlor et al. [23], various Medical Subject Headings (MeSH) and free text terms were combined (e.g., ovarian cancer and antidepressants; breast carcinoma SSRIs, Tricyclics, MAO inhibitors") in order to generate a list of published human and animal studies that examined the relationship between ADs and breast and ovarian cancer.
Search terms were combined using the AND or OR operators.
The above terms were combined with "neoplasms" and "cancer".
When search terms were combined, sensitivity reached 92%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com