Sentence examples for terms was different from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(3)

Half of the consumers received the CATA question with the terms in a fixed order, whereas for the other half of participants the order of terms was different for each sample (i.e., simulating within participants balancing of term presentation order).

Pathway function annotation analyses suggested that the composition of enriched function terms was different among the two differentially expressed gene (DEG) sets.

Further functional enrichment analysis showed that the composition of enriched function terms was different between the DEGs specific to USC vs. EAC-G1 and the DEGs specific to USC vs. EAC-G3 (Figure 3).

Similar(57)

But in Egypt the terms are different.

Please note that the copyright and payment terms are different for Commissioned Contributions.

Perhaps it is still a desire to translate one kind of intimacy into another, but the terms are different.

The promise to protect the schools budget in real terms is different from David Cameron's promise to protect funding per pupil in cash terms.

Another question concerns the sort of transfer that results when response terms are different and stimulus elements are similar but not identical; for example, entire is similar to complete.

The initial divergence of the two sequences is roughly exponential, each pair of terms being different by an amount greater than that of the preceding pair by a roughly constant factor.

Mr. Lee, who has worked about 15 years in Silicon Valley, complained that he was never told that the Skype terms were different and that he didn't notice the language in his option agreements that spelled this out.

When the related terms are different, the reduction is heterogeneous.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: