Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(60)
One question, for instance, referred to "uptown" and "downtown," terms that do not make sense in New Haven.
But now it appears that the Fed has orchestrated a deal it wants desperately to go through on terms that do not appear to be a bailout.
A senior Labour source put it to me this way during the day: "Is a Lab-Lib deal possible on terms that do not court electoral disaster for legitimacy reasons?" It is absolutely the key question.
If you want to get the government out of financing normal home mortgages, you have to find a way to bring in private capital — and on terms that do not make government-guaranteed mortgages a clearly superior product.
In Kaloti's much-delayed compliance report, published last December, the failings are mentioned only briefly and in terms that do not leave the reader with a clear picture of the inspectors' findings.
In the meantime the Agriculture Department has issued guidelines for the products it regulates -- meat and poultry -- which permit the use of terms such as "carb conscious" and "carb wise," terms that do not imply a specific level of carbohydrates.
Getting the Golan back in his lifetime would cement his place in history, assuming he can do it on terms that do not undercut his rule, or his son's succession.
The name of any journalist linked with any entry (so called 'corner names') shall also be anonymized or given a cipher although, again, each coded name will be placed in a band that identifies their comparative seniority but in such terms that do not permit of further identification.
where ({mathcal {C}}_{1}) includes the constant terms that do not depend on wi,n.
When, by boundedness of the terms that do not depend on, we obtain (ii).
where we have ignored constant terms that do not depend on data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com