Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Such attempts were later to come under radical criticism from, among others, the Alsatian philosopher-theologian and Nobel laureate Albert Schweitzer (1875 1965) for describing the alleged Jesus of history in terms tailored to fit the presuppositions of liberal Protestantism.
This is conceptually analogous to a forcefield, except with arbitrary terms tailored to aesthetic positioning.
Other EU leaders showed the strength of opposition to the prime minister as they lined up to declare there would be no "cherry-picking", nor "à la carte" terms tailored to suit the British.
Similar(57)
This would involve both short-term actions aimed at eliminating organisational barriers and long-term interventions tailored to the HCW's "profession-sensitive" level of knowledge regarding characteristics of influenza and influenza vaccine, that could promote a higher vaccination uptake.
Changing language assessment practices is an enormous undertaking, necessitating sustainable, gradual, and long-term plans tailored to the immediate context wherein change is to take place.
For example, mapping based on remote sensing data is usually funded in the short-term and tailored to the specific information requirements of the funding agencies.
The "holistic" Michigan-style add-on was gratuitous, in constitutional terms not "narrowly tailored" to serve the diversity interest.
These results are similar to findings on reverse correlation and related methods in the neurophysiology literature, but here I formulate them in terms that are tailored to signal detection analyses of visual tasks, in order to make them more accessible and useful to visual psychophysicists.
The terms he used were tailored to Michigan, a swing state economically dependent on the automobile industry.
Hence, in thinking about the deliberative implications of incommensurable values, we would do well to think in terms of a definition tailored to the deliberative context.
We developed search strings for 'volunteer' and 'palliative' using both free-text terms and subject headings tailored to each database searched (Additional file 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com