Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The secondary field is driven by first-order terms stemming from the linearly viscoelastic longitudinal flow at the first order.
In order to take into account the effects stemming from the transverse load position, the GBT buckling formulation must incorporate geometrical stiffness terms stemming from either (i) the internal work of the pre-buckling transversal normal stresses ("exact" formulation) or (ii) the external work of the applied transverse loads (approximate/simplified formulation).
They often ask for unusual terms stemming from their unique interests, and they can create conflicts of interest with their competitors.
Trouble was, tight lending terms stemming from the credit crisis and neighborhood opposition threw a wrench into owner Bruce Rattner's efforts to get the state-of-art Barclays Center built.
Computing higher-order moments, or correlations, would give rise to mixed terms stemming from multiple emitters.
Similar(55)
Quadratic terms stem from physical constraints in applications, as in electronic circuits based on resistor (R), inductor (L), and capacitor (C).
The conflation of these terms stems from their mutual affinity in describing artists who were not formally trained, but relied on their own social, cultural, psychological, and ethnic resources to execute their art practices.
The problem, in simplest terms, stems from boardroom leaks of closed door discussions, deliberations and decisions.
The last two terms stem from the AMC algorithm where S ^ k ( m ) = ( î k ( m ), ĵ k ( m ) ).
That fact is a so-called essential fact concerning the kind; it is a fact that, in Fine's terms, stems from the identity or nature of the kind (Fine 1994).
The terms stems from the social science world where social engineering is deemed as an act of psychological manipulation.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com