Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Figuring out how much Gates is worth in terms of ready cash is difficult, mostly because nobody's ever tried to liquidate a fortune so large.
The interviewees described the difficulties in combining traditional reindeer herding with today's society: reindeer herders and their families also want to go on holiday, the children want the same material standards as their friends, value is seen only in terms of ready money.
Similar(58)
Moreover, both childrens' diaries and parents' reports indicated a better quality of sleep (in terms of "getting ready in the morning", "getting ready for bed", "falling asleep") with atomoxetine, compared with methylphenidate.
In terms of getting ready everything's virtually done.
"Everything seems to be on track at the moment in terms of getting ready for the Games.
"He played a small part in the Europa League final [for Liverpool], so you would have to say Joe is further down the line in terms of being ready to start a game.
But in terms of being ready for the major leagues, Kehoskie added that Chapman "is a strong candidate for being the fool's gold of the current free-agent market" because he is still developing complementary pitches and working on his control.
A Bradley campaign aide said, "Given how Bill has always thought about what it takes to run for president, and what you owe the country in terms of being ready, he thought Gore was incredibly ahead of that curve, that Gore viewed it as pure ambition".
"It can do nothing but positive mental things in terms of getting ready for the Olympics.
"I think Greater Manchester is probably the most advanced of all the regions in terms of being ready for devolution".
"I don't think people should read too much into this in terms of how ready the administration is to implement the rest of the law, but I think some people will draw those conclusions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com