Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
In terms of outlook, organization, and revenues, firms like G.E., General Motors, Caterpillar, Apple, Google, and Facebook are globalists.
Analysts at RBS said: "Overall, there is a change in tone to the statement in terms of outlook which the company describes as uncertain and challenging.
"The environment for the auto space is probably a little worse in terms of outlook, overcapacity and so on," he said.
The "4D man" report pointed to an individual interpretation of man – masculinity with a million dimensions, if you will – rather than a rigid conformity to one simplistic typology or another in terms of outlook, orientation or choice of car, coffee or coat.
In terms of outlook they seem to have far more in common with each other than Peres has with his co-vice prime minister, Avigdor Lieberman - a politician who called for Arab Knesset members who talk to Hamas to be executed - or than Ashrawi and Khatib have with those leaders of Hamas who masterminded the suicide bombing campaigns.
"That's a real switch in terms of ideology and a switch in terms of outlook," said Lee Epstein, who teaches law and political science at Northwestern University and is a leading curator and analyst of empirical data about the Supreme Court.
Similar(52)
But in terms of outlooks, forecaster Michelle L'Heureux says you can expect NOAA to focus more on the effects of El Niño, rather than the North Pacific warm pool.
Everyone knows, in terms of economic outlook, people are being more cautious.
"In terms of the outlook for the balance of the year, the environment is a good one.
"More than with most companies, you walk on eggshells when dealing with commodities, in terms of economic outlook".
"In terms of the outlook for the balance of the year, the environment is a good one," Chris Mahoney, head of Glencore's agricultural division, told investors this summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com