Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But, in terms of liquidation or administration tomorrow, I've heard nothing".
Similar(57)
Under the terms of the liquidation, Anglo Irish's loans will be transferred to the National Asset Management Agency, the so-called bad bank set up by the local government.
Modern French legislation, for example, totally suppresses the traditional term faillite as the name of liquidation proceedings and restricts it to special procedures entailing the imposition of disqualifications on insolvents guilty of commercial misconduct.
Asked if the potential liquidation of the club might suit Whyte in terms of financial gain, Clark added: "Liquidation tends to be the death of a business, or a football club in this case, and death tends to destroy value, so I don't fully understand why it's felt Craig Whyte, or indeed anyone, could benefit or profit from that.
A Chapter 11 filing may be the middle ground between the government-financed "trust me," pain-free, business-as-usual path Detroit prefers and its straw man, the draconian forecast of Chapter 7 with its accompanying specter of a near-term liquidation of the entire American auto industry.
The impasse over whether to introduce tough new rules for clubs who are in administration or face the prospect of liquidation would appear to muddy the waters yet further in terms of Rangers finding a buyer.
In the end, the bankers decided in favor of liquidation, taking the easy road, based on a short-term outlook.
Thus, the supervisor liquidates the bank when the social benefits of liquidation, which are (E(Lmid s -E(Rmid s -E aRmidreater than the liquidation cost (deltare.
The moment of liquidation is the essence of capitalism".
We have a funny set of liquidation buyers.
Suddenly we're hearing talk of liquidation coming out of the courtroom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com