Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
At Yara, Slaatten points out, "Sustainability, in terms of license to operate, as compliance, safety, and human rights, has been part of our corporate culture for decades".
Indian officials have said the government has the right to demand access under terms of license agreements with wireless phone companies.
Nokia outspent the other licensees all together by something like 4 to 1 in terms of license fees for volumes sold and in terms of consulting.
What is needed is a single resource that allows submission of JCAMP-DX files, export of the raw data in multiple formats, searching based on multiple chemical identifiers, and is open in terms of license and access.
We went back with our same demands of no non-compete clauses, no digital rights, terms of license, all the impossible deal breakers that we dreamt about and didn't expect to ever get.
SCEM studies extend the event-monitoring approach to support the generation or further evaluation of safety signals, describe the exposed patient populations and inform on the incidence of use outside recommended terms of license (off-label) in the secondary care setting.
Similar(54)
He adds that Qtrax goes far beyond SpiralFrog in terms of licensing deals and content.
Revise the terms of licensing, royalty, or commission structures with the parents.
In terms of licensing timing, we show that the optimal time depends on the licensor's risk aversion, the characteristics of the licensee and the project value.
They want to avoid repeating the early days of digital, when there was only one major legitimate platform, iTunes, which could largely dictate the terms of licensing deals.
Universities with large and experienced technology transfer offices (TTOs) generate higher volumes of contract research, but the TTO characteristics appear to matter less for university performance in terms of licensing and creation of spin-offs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com