Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Everything was destroyed in Haiyan, in terms of evacuation centres, in terms of livelihoods".
These disadvantageous situations can be linked to public health conditions and the availability of public infrastructure (Fatemi et al. 2017) when accessibility is at stake in the different phases of a disaster (for example, in terms of evacuation, preparedness, and recovery).
Fellow Aleppans still there during the fall were forced to take the terms of evacuation and leave the city in complete control of the Bashar Assad regime and his allies.
"We'll take care of everything, in terms of management of the sanitary block, in terms of management of the excreta and in terms of evacuation of used water".
Similar(55)
We evaluate the proposed scheme in terms of average evacuation time T avg, maximum evacuation time T max, and the evacuation ratio.
Trough simulation experiments, we examine the effectiveness of the proposed scheme in terms of average/maximum evacuation time.
In this section, we evaluate the impact of congestion degree on both route selections in terms of average/maximum evacuation time in the global scenario.
This paper focuses on the later – the development of a model for the design of an optimal network in terms of minimizing both evacuation time and network constructions costs.
Therefore, in addition to a lack of training, Deaf/HH clients from these organizations are underserved in terms of emergency preparedness, evacuation services in a disaster response phase, and recovery assistance following an event.
In addition, given previous research indicating sex differences in response to the experiences of war, 14 15 it is important to evaluate whether the long term mental health consequences of evacuation differs between men and women.
Local governments are desperate for evacuees to return and must decide on what basis, in terms of exposure to radiation, evacuation orders will be lifted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com