Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This judgment was supported by specific evidence in terms of documents as well as discussion with relevant government departments.
The public servants describe the administration processes in terms of documents, the employees of postal services discuss the life cycles of postal matters: firstly paper-based, secondly electronic ones.
The overlap among the three background sets in terms of documents and identified targets are illustrated in Figure 2. Approximately 90% of the selected background documents were unique to the individual set, while 50% of the identified targets were identified in at least one of the three background document sets.
If you are applying for more than one grant at a time, you are likely to have some overlap in terms of documents needed for the application.
You may be required to provide documents such as: If you are applying for more than one grant at a time, you are likely to have some overlap in terms of documents needed for the application.
Similar(55)
The people he has shot and helped, in terms of documenting their work, are legion".
LEED does have a lot of paperwork in terms of documenting where every single material comes from.
"I think the study is absolutely accurate in terms of documenting the positive impact of what was often the first privately financed homeownership housing built in these communities in 50 years," Ms. Wylde said.
"If you can say the Arab Spring was the moment that Twitter really became relevant in terms of communication and motivating people to rise up, Instagram had its moment with Sandy in terms of documenting an event witnessed by so many people over such a large area," he said.
The binarization of degraded document images is a challenging problem in terms of document analysis.
The other interesting area in terms of document improvements is in a widening of Dropbox's Project Harmony.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com