Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
The combined effects of two treatments were quantified in terms of Combination Index (CI; see Methods for the formula used) (Chou and Talalay, 1983).
The influence of the reactor configuration in terms of combination procedure of the admixed samples on activity, selectivity and DME yield has been evaluated.
The swelling dynamics of the films are analyzed with a model where the dynamical behavior for the swelling was expressed in terms of combination of two independent components namely "free" and "restricted".
Enriched Environment was defined in terms of combination of physical environment and partially social housing conditions.
Our challenges are to optimise the design of treatments in terms of combination and/or sequences and to optimise safety regarding the new adverse events that are occurring.
The efficiency of Bouvardin in increasing the effect of radiation on cancer cells is measured in terms of combination index (CI) as determined by CalcuSyn software according to the method of Chou and Talalay (Chou and Talalay, 1983).
Similar(51)
Historical fluctuations in economic activity cannot be explained entirely in terms of combinations of cycles and subcycles; there is always some factor left over, some element that does not fit the pattern of other fluctuations.
Initially, the expressions were sought in terms of combinations of sex, age, height and BMI.
"So they're in a very good place in terms of how they've gelled in terms of combinations," warned the Munster second row.
In the article, we provide several sharp upper and lower bounds for two Sándor Yang means in terms of combinations of arithmetic and contra-harmonic means.
Instead, scale-up in terms of combinations of the viscous Stokes theory with simulated particle liquid layer profiles (obtained with the model) is suggested.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com