Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
In terms of breeding, this means that it is difficult to breed for rootstocks conferring both reduced tree size and precocity to the scion cultivar.
The high breeding density of Blue Tit, favored by the experimental design of nestbox plot, did not suggest significant variation between territories in terms of breeding success achieved.
Nesting populations of Montagu's harrier (Circus pygargus) are declining in most parts of Europe; in France, western marshes remain the most important nesting sites in terms of breeding pairs.
Its genetic improvement is comparable with that of rice in terms of breeding strategy.
Our results suggest that adults at high-altitude do not show behavioural adaptations in terms of breeding at lower temperatures.
Despite its cultivation throughout the tropical and subtropical world, the positive attributes of this plant are not fully understood in terms of breeding and utilization.
Similar(50)
Two-age (deferment or leave tree) harvesting is used increasingly in even-aged forest management, but long-term responses of breeding avifauna to retention of residual canopy trees have not been investigated.
High rates of inbreeding cause a reduction of genetic variance and threaten the long-term sustainability of breeding programs [ 29- 32].
Alternately, long-term records of breeding site fidelity may provide useful data to investigate territory distribution as a possible result of individual susceptibility to disturbance.
Therefore, controlling the correlated effects of growth selection on other traits is crucial for long-term sustainability of breeding programmes, and there is increased interest to select for survival, health traits and resistance or tolerance to specific diseases.
Several research groups have performed long-term studies of breeding barnacle geese in the Baltic region during the past 30 years, focussing on population dynamics, behaviour and genetics (e.g. [ 21, 22, 25]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com