Exact(2)
He basically just expresses it in terms of a word, like 'gritty'gritty
Sentence meaning is primary on this theory, and word meaning secondary and derivative, since it's defined in terms of a word's contribution to the speech act potential of the sentences into which it can figure.
Similar(58)
The WordNet synset contains a list of synonymous terms for a word constituent.
These include revise for GCSE Spanish using Jenga, and this puzzling activity Las Redes Sociales Tarsia – download, print out, and work out how to form a hexagon where all the touching sides map in terms of being a word or a phrase with its definition.
Finally, a stressful task was performed in terms of a color-word-conflict test for 10 minutes using a mouse-operated computer by the same hand as the pegboard task (for details see [ 25]).
So for example, sentences might be (partly) defined in terms of words, and words in terms of phonemes.
Park [ 2004] reported 665 Korean nouns, ranked in terms of word association and word imagery.
In the early stages of the development of the theory on the properties of terms, this feature of a word was called appellatio.
That is not because I'm good or rich, but because I listen to Julia, especially to another translation of hers, of the term "gourmand," a word so often tinged itself with superiority or classism, or obsession.
This reply is problematic in that it implies that the multitude of native speakers of English who reject the logical positivists' account of meaning somehow cannot see that that sentence is true in virtue of the meaning of the word "meaning"—which is no technical term but a word of ordinary English).
In rhetoric the term signifies the repetition of a word in an altered grammatical function, as in the line "Why wilt thou sleep the sleep of death?" from William Blake's poem Jerusalem (1804), in which the word sleep is used as both a verb and a noun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com