Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"In terms of a service where anyone can load their profile and send traffic to their e-card.
A cloud customer or tenant rents, uses, and manages the VMs allocated by the cloud provider according to the contracted terms of a service agreement.
Therefore, a significant research problem in service composition is how to select the best candidate service from a set of functionally equivalent services in terms of a service level agreement (SLA).
this is a team approach" [SA08 Gauteng Academic] "Just to say that ideally you would like to have a family physician in every primary health care setting, in every district" [SA11 National Government] Family physicians were called on to develop norms for primary care in terms of a service package for a defined population and models for implementation of NHI.
Similar(56)
Service provision is organized in Slovakian (70%, n = 16), Swiss (61%, n = 10) and Austrian (63%, n = 10) hospitals primarily in terms of a service-center concept whereas in Bavaria cost-centers and mixed approaches are equally common (each 42%, n = 5) and mixed approaches are predominant in South Tyrol (60%, n = 3).
In our vision, a user formulates a request for an individual software solution, receives an answer in terms of a composed service, and finally executes the composed service.
Yes, not thinking of it in terms of a public service ethos but those values underpin it, working in the public sector, certainly.
The OTF provider responds in terms of a composed service that provides the functionality the user specified.
There is also, at the end of term, a service of Thanksgiving for the families of the donors which is held in Southwark Cathedral.
Further, unless someone violated Honestly's terms of service, a user couldn't remove an unflattering review from their profile.
Secondly, for users who do breach the company's terms of service, a new tier of sanction has been introduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com