Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The terms "near miss" and "severe maternal morbidity" are used interchangeably, but severe maternal morbidity reflects a less serious condition and represent a situation that precedes near miss cases in severity [ 10].
An extension of the MMS procedure to multiphase flow is presented here using an adaptive marching tetrahedron style algorithm to compute the source terms near the interface.
Seeing any of these terms near the front of the ingredients list means the food or beverage may be loaded with added sugars.
Firstly we ran a threshold free GO enrichment approach, GORILLA that accepts a ranked list of genes and looks for enrichment of GO terms near the 'top' of the list [ 34].
Similar(56)
So if the area beyond seems strange and unusual, and if excited reporters trip up and call it space, perhaps we can understand why--it's a liminal realm, betwixt and between, as the terms "near-space" and "edge of space" reflect.
Rodrigues et al noted that many papers use the terms near-peer and peer-assisted learning interchangeably without reference to any seniority [ 11].
We performed an analytical and descriptive review of the literature using the terms "near-infrared spectroscopy" combined with "anesthesia," "anesthesiology," "intensive care," "critical care," "sepsis," "bleeding," "hemorrhage," "surgery," and "trauma" with particular focus on all NIRS studies involving measurement at the thenar eminence.
In fact, this paper uses the term "near vehicle" to show the closeness of the exposure to the passing vehicle.
» Related: 'Welcoming cities' label debated as Trump term nears.
In the past, as her terms neared completion, extensions would be imposed.
Yang et al. [17] introduced a new class of generalized convexity termed near C-subconvexlikeness. [17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com