Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Classical morphological features are based on Euclidean geometric system that has three dimensions as integers, while the FD of an object is a real (adimensional) number that expresses the morphological complexity and the inner self-similarity of the object or, in simple terms, it characterizes the space-filling properties of that object [ 25].
Similar(59)
In musical terms it would be characterized as a decelerando!
Each mediator protein is characterized by the average P-value of all GO terms characterizing it (see Table 4).
Mr. Bush said the stack of documents signed during the summit meeting had helped usher in a new era of Soviet-American relations, although at another point he referred to that era in reserved terms, characterizing it only as "the beginning of the end of the cold war". He cited the long-term grain sales agreement signed last week.
The companies aren't disclosing the deal terms, but characterize it as well-received by the team and investors alike.
This conception, which he terms Eurocentrism, characterizes all major historical innovations as European.
The corresponding GO term is GO 0007608, and it only characterizes the pig odorant-binding protein in UniProtKB/SwissProt (code P81245, OBP_PIG with a corresponding PDB structure covering the whole protein sequence) and 11 other sequences in the current version of Ensembl.
Though they are on decent terms, he characterized Armstrong as "not particularly a nice guy".
The principal terms that characterize open source licensing are explained below.
In the early 20th century, most business educators defined management expertise in technical terms primarily characterized by Frederick Taylor's Scientific Management.
The procedure delivers a protection number NPNC + NS, whereby the term NC characterizes coating deterioration, and the term NS characterizes metal loss at exposed surfaces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com